Serveur d'exploration sur le Tamazight

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

Language policy and news discourse

Identifieur interne : 000211 ( Main/Exploration ); précédent : 000210; suivant : 000212

Language policy and news discourse

Auteurs : M. Ennaji [Maroc]

Source :

RBID : Francis:524-99-11205

Descripteurs français

English descriptors

Abstract

Une analyse du discours des médias (radio, télévision) au Maroc montre le lien entre ce discours, la situation sociolinguistique et la planification linguistique. Dans ce pays multilingue, le berbère et le marocain sont les langues maternelles, l'arabe classique et l'arabe standard moderne sont les langues de l'éducation avec lesquelles le français demeure en compétition, l'espagnol et l'anglais sont des langues étrangères enseignées au lycée et à l'université


Affiliations:


Links toward previous steps (curation, corpus...)


Le document en format XML

<record>
<TEI>
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="en" level="a">Language policy and news discourse</title>
<author>
<name sortKey="Ennaji, M" sort="Ennaji, M" uniqKey="Ennaji M" first="M." last="Ennaji">M. Ennaji</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Faculté des Lettres 1</s1>
<s2>Fès</s2>
<s3>MAR</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Maroc</country>
<wicri:noRegion>Faculté des Lettres 1</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">524-99-11205</idno>
<date when="1998">1998</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 524-99-11205 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:524-99-11205</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Corpus">000209</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000209</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">000211</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Main" wicri:step="Exploration">000211</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title xml:lang="en" level="a">Language policy and news discourse</title>
<author>
<name sortKey="Ennaji, M" sort="Ennaji, M" uniqKey="Ennaji M" first="M." last="Ennaji">M. Ennaji</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Faculté des Lettres 1</s1>
<s2>Fès</s2>
<s3>MAR</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Maroc</country>
<wicri:noRegion>Faculté des Lettres 1</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series>
<title level="j" type="main">Plurilinguismes : (Paris)</title>
<title level="j" type="abbreviated">Plurilinguismes : (Paris)</title>
<idno type="ISSN">1157-5069</idno>
<imprint>
<date when="1998">1998</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<title level="j" type="main">Plurilinguismes : (Paris)</title>
<title level="j" type="abbreviated">Plurilinguismes : (Paris)</title>
<idno type="ISSN">1157-5069</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en">
<term>Cultural Context</term>
<term>Linguistic situation</term>
<term>Media</term>
<term>Multilingualism</term>
<term>Sociolinguistics</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr">
<term>Sociolinguistique</term>
<term>Multilinguisme</term>
<term>Situation linguistique</term>
<term>Planification linguistique</term>
<term>Choix de langue</term>
<term>Discours oral</term>
<term>Média</term>
<term>Contexte culturel</term>
<term>Arabe</term>
<term>Français</term>
<term>Berbère</term>
<term>Maroc</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="geographic" xml:lang="fr">
<term>Maroc</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="topic" xml:lang="fr">
<term>Multilinguisme</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="fr">Une analyse du discours des médias (radio, télévision) au Maroc montre le lien entre ce discours, la situation sociolinguistique et la planification linguistique. Dans ce pays multilingue, le berbère et le marocain sont les langues maternelles, l'arabe classique et l'arabe standard moderne sont les langues de l'éducation avec lesquelles le français demeure en compétition, l'espagnol et l'anglais sont des langues étrangères enseignées au lycée et à l'université</div>
</front>
</TEI>
<inist>
<standard h6="B">
<pA>
<fA01 i1="01" i2="1">
<s0>1157-5069</s0>
</fA01>
<fA03 i2="1">
<s0>Plurilinguismes : (Paris)</s0>
</fA03>
<fA06>
<s2>16</s2>
</fA06>
<fA08 i1="01" i2="1" l="ENG">
<s1>Language policy and news discourse</s1>
</fA08>
<fA09 i1="01" i2="1" l="FRE">
<s1>Le Maroc</s1>
</fA09>
<fA11 i1="01" i2="1">
<s1>ENNAJI (M.)</s1>
</fA11>
<fA12 i1="01" i2="1">
<s1>BOUKOUS (Ahmed)</s1>
<s9>présent.</s9>
</fA12>
<fA14 i1="01">
<s1>Faculté des Lettres 1</s1>
<s2>Fès</s2>
<s3>MAR</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</fA14>
<fA15 i1="01">
<s1>Université Mohammed V</s1>
<s2>Rabat</s2>
<s3>MAR</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</fA15>
<fA20>
<s1>31-52</s1>
</fA20>
<fA21>
<s1>1998</s1>
</fA21>
<fA23 i1="01">
<s0>ENG</s0>
</fA23>
<fA43 i1="01">
<s1>INIST</s1>
<s2>26133</s2>
<s5>354000074155090020</s5>
</fA43>
<fA44>
<s0>0000</s0>
<s1>© 1999 INIST-CNRS. All rights reserved.</s1>
</fA44>
<fA45>
<s0>2 p.1/2</s0>
</fA45>
<fA47 i1="01" i2="1">
<s0>524-99-11205</s0>
</fA47>
<fA60>
<s1>P</s1>
</fA60>
<fA61>
<s0>A</s0>
</fA61>
<fA64 i1="01" i2="1">
<s0>Plurilinguismes : (Paris)</s0>
</fA64>
<fA66 i1="01">
<s0>FRA</s0>
</fA66>
<fA69 i1="01" i2="1" l="ENG">
<s1>Morocco</s1>
</fA69>
<fC01 i1="01" l="FRE">
<s0>Une analyse du discours des médias (radio, télévision) au Maroc montre le lien entre ce discours, la situation sociolinguistique et la planification linguistique. Dans ce pays multilingue, le berbère et le marocain sont les langues maternelles, l'arabe classique et l'arabe standard moderne sont les langues de l'éducation avec lesquelles le français demeure en compétition, l'espagnol et l'anglais sont des langues étrangères enseignées au lycée et à l'université</s0>
</fC01>
<fC02 i1="01" i2="L">
<s0>52425</s0>
<s1>IV</s1>
</fC02>
<fC02 i1="02" i2="L">
<s0>524</s0>
</fC02>
<fC03 i1="01" i2="L" l="FRE">
<s0>Sociolinguistique</s0>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="01" i2="L" l="ENG">
<s0>Sociolinguistics</s0>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="L" l="FRE">
<s0>Multilinguisme</s0>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="L" l="ENG">
<s0>Multilingualism</s0>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="L" l="FRE">
<s0>Situation linguistique</s0>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="L" l="ENG">
<s0>Linguistic situation</s0>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="L" l="FRE">
<s0>Planification linguistique</s0>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="L" l="FRE">
<s0>Choix de langue</s0>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="L" l="FRE">
<s0>Discours oral</s0>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="L" l="FRE">
<s0>Média</s0>
<s5>07</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="L" l="ENG">
<s0>Media</s0>
<s5>07</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="L" l="FRE">
<s0>Contexte culturel</s0>
<s5>08</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="L" l="ENG">
<s0>Cultural Context</s0>
<s5>08</s5>
</fC03>
<fC03 i1="09" i2="L" l="FRE">
<s0>Arabe</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>09</s5>
</fC03>
<fC03 i1="10" i2="L" l="FRE">
<s0>Français</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>10</s5>
</fC03>
<fC03 i1="11" i2="L" l="FRE">
<s0>Berbère</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>11</s5>
</fC03>
<fC03 i1="12" i2="L" l="FRE">
<s0>Maroc</s0>
<s4>INC</s4>
<s5>31</s5>
</fC03>
<fN21>
<s1>116</s1>
</fN21>
</pA>
</standard>
</inist>
<affiliations>
<list>
<country>
<li>Maroc</li>
</country>
</list>
<tree>
<country name="Maroc">
<noRegion>
<name sortKey="Ennaji, M" sort="Ennaji, M" uniqKey="Ennaji M" first="M." last="Ennaji">M. Ennaji</name>
</noRegion>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Linguistique/explor/TamazightV1/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000211 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 000211 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Linguistique
   |area=    TamazightV1
   |flux=    Main
   |étape=   Exploration
   |type=    RBID
   |clé=     Francis:524-99-11205
   |texte=   Language policy and news discourse
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.31.
Data generation: Thu Oct 19 21:27:45 2017. Site generation: Sat Feb 10 17:36:52 2024